6
Πολιτισμός

Το Ίδρυμα Ωνάση δημοσιεύει την ψηφιακή συλλογή του Αρχείου Καβάφη

Το Ίδρυμα Ωνάση δημοσιεύει την ψηφιακή συλλογή του Αρχείου Καβάφη
Περισσότερα από 2000 αρχειακά τεκμήρια έχουν ψηφιοποιηθεί και είναι πλέον διαθέσιμα σε όλους στην ψηφιακή συλλογή του Αρχείου Καβάφη.

Το αρχείο Καβάφη περιήλθε στη διαχείριση του Ιδρύματος Ωνάση στα τέλη του 2012, εξασφαλίζοντας την παραμονή του στην Ελλάδα και αποφεύγοντας ενδεχόμενο κατακερματισμό του. Σκοπός του αρχείου Καβάφη είναι η προστασία του αρχειακού υλικού που συνδέεται με τον κορυφαίο ποιητή, στόχος ήταν και παραμένει η ανοιχτότητα και η ελεύθερη πρόσβασή του σε κοινό και ερευνητές, καθώς και η διάδοση του διεθνούς χαρακτήρα της ποίησης του Αλεξανδρινού ποιητή, ύστερα από την ψηφιοποίηση και εκ νέου τεκμηρίωσή του στα ελληνικά και στα αγγλικά.

Το Ίδρυμα Ωνάση ψηφιοποίησε περισσότερα από 2.000 αρχειακά τεκμήρια που είναι πλέον διαθέσιμα σε όλους στην ψηφιακή συλλογή του αρχείου Καβάφη στο cavafy.onassis.org. Μέσα από τη συγκεκριμένη σελίδα μπορείς να ανακαλύψεις χειρόγραφα των ποιημάτων του Καφάβη, πεζά λογοτεχνικά κείμενα, μελέτες, σημειώσεις του ποιητή, καθώς και το προσωπικό του αρχείο με πλούσια αλληλογραφία, κείμενα και φωτογραφίες. Μάλιστα το φθινόπωρο θα εγκαινιαστεί ένας νέος χώρος στο κέντρο της Αθήνας που θα φιλοξενεί τη βιβλιοθήκη του αλεξανδρινού ποιητή, δημιουργώντας ένα οικιστικό τρίγωνο πολιτισμού και παιδείας στο κέντρο της Αθήνας που θα περιλαμβάνει το Αρχείο Καβάφη, την Ωνάσειο Βιβλιοθήκη, αλλά και το κτίριο του Onassis AiR.

Γραμματοσειρά Καβάφη

Ο K. Π. Καβάφης, παράλληλα με την έντυπη κυκλοφορία των ποιημάτων του σε τεύχη, συνήθιζε να προσφέρει σε φίλους χειρόγραφα αντίγραφα.

Η καλλιγραφική κληρονομιά της γραφής του είναι μοναδική για τα ελληνικά γράμματα καθώς μέσω αυτής διασώζεται η φθίνουσα διδασκαλία της καλλιγραφίας.

Το Ίδρυμα Ωνάση προχώρησε το 2014 στην ψηφιοποίηση της χειρόγραφης γραμματοσειράς του Κ. Π. Καβάφη. Η γραμματοσειρά περιλαμβάνει εκτός από πλήρες ελληνικό μονοτονικό και ελληνικό πολυτονικό σύνολο χαρακτήρων καθώς και των περισσοτέρων ευρωπαϊκών γλωσσών με βάση το λατινικό αλφάβητο (και τουρκικά). Ο ίδιος ο Καβάφης μιλούσε και έγραφε Αγγλικά, Γαλλικά και Ιταλικά, σημαντική βοήθεια στο εγχείρημά του σχεδιασμού (συνήθως η σχεδίαση ελληνικών γινόταν –ακόμα και μέχρι τις μέρες μας– με «εξελληνισμό» των λατινικών). Μέσα από τις παρατηρήσεις σε πρωτότυπες επιστολές και σημειώματα του αρχείου εντοπίστηκαν σχεδιαστικές λύσεις για τα λατινικά.